A kétnapos Gyarmati Vigasságok elnevezésű programnak mindig kiszámítható időpontja van (augusztus 20-hoz legközelebb eső szombat és vasárnap), melynek a résztvevői Gyarmat utónévvel rendelkező magyar és a határon túli települések. A vendég települések múltjukkal és jelenükkel ismertetik meg az idelátogatókat: a sátraikban kiállítást tartanak, a táncosaik a hagyományos népi táncaikat mutatják be. A helyszínt, a város központjában található csodálatos parkot, úgy rendezzük be jurtákkal és azokban serénykedő kézművesekkel, hogy az idelátogató vendég úgy érezze magát, mintha egy honfoglalás-kori faluba érkezne. Állandó rendezvényeink voltak: mesterségek bemutatója, terepíjász és harci lovas-íjász bemutató, ősi konyha - régi ízek, vásári bábjáték, kirakodóvásár, táncház, kézműves gyermek-játszóház.

The date of the two-day „Gyarmati Vigasságok” Festival is always easy to calculate (the Saturday and Sunday closest to August 20 in the calendar). The participants are domestic and oversees towns bearing the prenomen Gyarmat in their names. The guests introduce their past and present to visitors: hold exhibition in tents, dancers perform traditional folk dance. The venue, a beautiful park in the town center, is installed with traditional tents and their inhabitant craftsmen, so that visitors feel like in an ancient village. Our familiar activities: craftsmen show, terrain archery and horse archery show, ancient cuisine – archaic flavours, puppet show, fancy fair, dance house, handicraft playhouse for children.

Das ti Vigasságok“ findet jährlich am Ende August (am Samstag und Sonntag nahe dem 20. August) statt. Die Teilnehmer sind solche ungarischen und außer Grenze liegenden Siedlungen, deren Namen auf dzweitägige Programm „Gyarmaas Wort „Gyarmat“ enden. Die Programme, der Ort, die Veranstaltungen geben die Stimmung des Zeitalters der Landnahme wieder. Die ständigen Programme sind: uralte Küche - alter Geschmack, Vorführung der Handwerke, Puppenspiele, Volkstanz, Handwerkhäuser für Kinder.